martes, 17 de febrero de 2009

INAUGURACION DE LOS CURSOS DE RUSO PARA NIÑOS DE 3 A 11 AÑOS




El pasado 14 de febrero, sábado, tuvo lugar en el Centro Cívico de Sant Pedro y San Pablo, en Tarragona, la inauguración de los cursos de ruso para niños que ofrecerá la Asociación Fiodor Dovstoievski como parte del largo programa de actividades previstas para el año 2009.
El acto estuvo presidido por el Presidente de Asociación Antonio Rodríguez a quien acompañaban el Cónsul del Consulado de la Federación Rusa de Barcelona. Vladimir Pupyshev y el vicecónsul Vladimir Rusyaev y la Teniente Alcalde y Concejala del Ayuntamiento de Tarragona, Begoña Floriá, contó con la asistencia de numerosas personas, los niños con sus respectivos padres y publico en general.
En el acto se escenificaron algunos de los típìcos rituales de inauguración de curso en las escuelas rusas, incluído el toque de campana que simboliza el inicio de la actividad escolar. No faltaron los cánticos tradicionales rusos interpretados por el coro de la asociación y las alocuciones de los representantes tanto del ayuntamiento de Tarragona como del consulado ruso en Barcelona y concluyó con el corte de la cinta que da acceso a las clases, realizado a duo por el Cónsul Vladimir Pupyshev y la concejala Begoña Floriá.
Era fácil observar en la cara de los pequeños y de sus familiares la satisfacción por el desarrollo de un acto tan sencillo pero tan emotivo que, como dijo el Cónsul Vladimir Pupyshev en su breve parlamento, pronunciado en un excelente castellano, busca mantener vivas y frescas las raíces de estos pequeños con su patria y la de sus progenitores.

Ramon Lamas




Aqui está el articulo de Inauguracion publicado en el diario ruso "Española" y escrito por Olga Lukyanova.





14 февраля 2009 года стал в Таррагоне двойным праздником – помимо Дня Всех Влюбленных , событием этого дня стало открытие курсов русского для детей под эгидой Испано – Русской ассоциации им. Ф.М.Достоевского.

A parte del día de los enamorados que se celebra 14 de Febrero, este día en Tarragona se convertio en fiesta doble gracias a la Asociación hispana-rusa Fiodor Dostoievski que organizo la Inauguración del curso de ruso para los niños.

Инагурация происходила в Культурном центре муниципалитета Сан Пере и Сан Пау. Открыло торжественный акт выступление хора Ассоциации, исполнившего несколько русских песен, в том числе и (Учат в школе), для поддержания учебного духа будущих учеников.

La Inauguración tuvo lugar en el Centro Civico de San Pedro y San Pablo de Tarragona. El Coro de la Asociación empezó la Ceremonia de la Inauguración cantando varias canciones rusas, entre ellas una famosa canción de colegio “Ychat v shkole” para aumentar el espiritu para el estudio de los futuros alumnos.

На церемонии Торжественного открытия курсов русского языка для детей от 3 до 11 лет в качестве почетных гостей присутстовали Консул Генерального Консульства РФ. Пупышев Владимир Федорович, Вице-Консул Русяев Владимир Анатольевич и заместитель мэра Таррагоны, член муниципального Совета Бегония Флория.

En la Ceremonia de Inauguración del curso ruso para niños de 3 a 11 años estuvieron como invitados de honor el Cónsul del Consulado ruso de Barcelona Pupyshev Vladimir Fedorovich, Vice Cónsul Rusyav Vladimir Anatolievich y Teniente Alcalde y Concejala del Ayuntamiento de Tarragona, Begoña Floriá.

В своем выступлении заместитель мэра Таррагоны, член муниципального Совета Бегония Флория подтвердила необходимость сплочения наших культур - ведь нас объединяет так многое, как, например, общая вера, любовь к праздникам, изысканная гастрономия, переплетающаяся история (достаточно упомянуть Детей Войны), туризм и многое другое. Она справедливо упомянула все более растущую русско-говорящую диаспору, нуждающуюся в полной интеграции в иной стране, но без утраты корней.

En su discurso la Teniente Alcalde y Concejala del Ayuntamiento de Tarragona, Begoña Floriá confirmo la necesidad de acercar nuestras culturas porque nos une muchas cosas, por ejemplo, la fe común, el amor a las fiestas, la comida deliciosa, la acogida de españoles republicanos y los niños de la guerra, el turismo y muchas otras cosas. Ella menciono con razón que cada día crece la cantidad de rusos que necesitan una integración completa en el país, pero sin perder sus origines.

Среди испанского населения также наблюдается рост интереса к русскому языку , и для многих стала очевидна необходимость его изучения для работы в сфере туризма и коммерции. Бегония Флориа подтвердила , что именно благодаря тому, что Ассоциация им. Достоевского объединяет как русских, так и испанцев, эта культурная инициатива нашла обширную поддержку в мэрии Таррагоны

También entre la población española notamos un interés que ha ido en aumento por estudiar la lengua rusa. Para muchos españoles se ha hecho evidente la necesidad de estudiar ruso para los trabajos en el sector turístico y en el mundo de los negocios. Begoña Floriá destaco que la Asociación hispano rusa Fiodor Dostoievski esta abierta, no solo a rusos sino también a todos los españoles que asi lo deseen, por eso cuenta con el apoyo del Ayuntamiento.

В своей речи Консул Генерального Консульства РФ, Пупышев Владимир Федорович отметил огромную важность этой инициативы для поддержания русской культуры за пределами России, для воспитания уважения к ней и к нашим традициям среди коренного населения с целью максимального сближения наших народов. Именно преодоление языковых барьеров поможет нам и нашим детям расширить границы , укрепить взаимопонимание и политические отношения между нашими странами, и в этом благом начинании Ген. Консульство окажет любую посильную поддержку.

Dirigiéndose a los asistentes El Cónsul del Consulado de la Federación Rusa de Barcelona. Vladimir Fedorovich Pupyshev resaltó una gran importancia de esta iniciativa para el desarrollo de la lengua y cultura rusa en el extranjero, para aumentar el nivel de respeto hacia Rusia y sus tradiciones entre los españoles y para que se acercen más nuestras culturas. Precisamente la superación de las barreras del idioma ayudará a nosotros y nuestros hijos ensanchar las fronteras, fortalecer compresión mutua y las relaciones políticas entre nuestros países. Por su parte El Consulado de la Federación rusa de Barcelona esta dispuesto apoyar esta buena iniciativa y dar la máxima ayuda según sus posibilidades.

Вице Консул Владимир Анатольевич Русяев в своем выступлении подчеркнул роль Ассоциации им. Федера Достоевского в организации и претворении в жизнь такого важного проекта, как курсы русского языка для русских и испанских детей. Он так же заметил, что именно с обучения родному языку наших детей, многие из которых рождены в смешанных семьях и являются испанцами а также русских детей, постоянно проживающих в Испании , начинается привитие уважения к Родине и ощущение гордости за себя как граждан России.

Vice Cónsul Vladimir Anatolievich Rusyav en su discurso destacó el papel de la Asociación de la Cultura Rusa Fiador Dostoievski en la organización y la puesta en marcha de un proyecto tan importante como el curso de ruso para los niños rusos y españoles. También dijo que a partir del momento cuando nuestros niños, de los cuales muchos de ellos nacieron en familias mixtas ruso-españolas son ya españoles y así mismo los niños rusos que constantemente viven en España empiezan a estudiar ruso, estas clases les ayudará a aumentar su respeto hacia Rusia y les dejará sentirse orgullosos por su pertenencia a Rusia como sus ciudadanos.

Культурную программу инаугурации продолжили сами виновники торжества-наши дети.
Многие из них блеснули знанием известных всем нам с детства стихов и песен, поучаствовали в конкурсе , организованном преподавателем Натальей Сазоновой , и получили поощрительные призы.

Luego, nuestros niños siguieron el programa cultural de la Inauguración. Muchos de ellos han podido lucir con sus conocimientos de versos y canciones rusas que todo el mundo conoce desde su infancia, también habían participado en un concurso organizado por la profesora Natalia Sazonova con el cual ganaron premios.

Мероприятие прошло в теплой семейной атмосфере, где не обошлось без шуток и курьезов, а также активного участия всех присутствующих в том, что происходило в зале.
Завершил инаугурацию торжественный акт открытия класса и первый звонок. Все участники действия запечатлились на общей памятной фотографии.

La Inauguración fue en una agradable atmósfera de la familia, donde había bromas, casos curiosos y la participación activa de todos los presentes a lo largo de la programa cultural de la Inauguración.
El programa termino con la ceremonia de la inauguración de la clase y del primer toque de llamada. Varios de los presentes fueron fotografiados en una foto común para un recordatorio.

Ассоциация русской культуры им. Ф. Достоевского сердечно благодарит:

Asociación de cultura rusa Fiodor Dostoievski agradece con corazon a:

- Генеральное Консульство РФ в Барселоне за помощь и поддержку и, особенно за предоставление партии книг (художественной и детской литературы) для формирования Русской Библиотеки при Ассоциации.

-El Consulado General de la Federación Rusa de Barcelona por su ayuda y apoyo y sobretodo por haber regalado los libros de literatura y para los niños para formar una biblioteca rusa de la Asociación.

- Учредителей Ассоциации Антонио Родригеса и Ирину Горькову, преподавателя Наталью Сазонову за огромный труд и энтузиазм в организации курсов и их инагурацию. Без их полной посвящённости задуманному проекту все достигнутое не стало бы реальностью.

-Los fundadores de Asociación Antonio Rodríguez y Irina Gorkova, la profesora Natalia Sazonova por un enorme labor y entusiasmo a la hora de organizar el curso ruso para los niños y su Inauguración. Sin su completa dedicación al proyecto no hubiera posible realizar esta idea.

- Мэрию города Таррагона за поддержку и участие в реализации проектов Ассоциации и также предоставление помещений для проведения различных курсов и мероприятий.

-Al Ayuntamiento de Tarragona por su apoyo y su participación en la realización de los proyectos de Asociación y también por haber cedido el local del Centro Cívico para diferentes cursos y las actividades de la Asociación.

- Всех членов Ассоциации и ее сторонников, принявших активное участие в событии.

- Todos los miembros de la Asociación y sus Simpatizantes que habían participado en la Inauguración.

Напоминаем, что курсы русского языка открыты для всех желающих вне зависимости от возраста и происхождения. Продолжается набор в детские группы. Для получения подробной информации , обращайтесь по тел 647 365 793 или по электронной почте asocdostoievski@yahoo.es

Os recordamos que los cursos de ruso están abiertos para todo el mundo sin dependencia de edad y procedencia. Seguimos con la matricula para los grupos de niños. Para tener más información os pedimos que pongais en contacto por tel. 647-365-793 o por email asocdostoievski@yahoo.es

Присоединяйтесь к нам! Incomparaos!

Ольга Лукьянова / Olga Lukyanova


















Преподаватель Наталья Сазонова и некоторые из детей, которые будут обучаться на курсах русского языка.

La profesora del curso Natalia Sazonova y algunos de los niños que se apuntaron al curso de ruso.




Президент Ассоциации Антонио Родригез выступил с приветственными словами.

El Presidente de Asociación Antonio Rodriguez saludó a todos los presentes y dío un discurso.








Заместитель мэра Таррагоны, член муниципального Совета Бегония Флория подтвердила необходимость сплочения наших культур.

Teniente Alcalde y Concejala del Ayuntamiento de Tarragona, Begoña Floriá confirmo la necesidad de acercar nuestras culturas








Консул Генерального Консульства РФ Пупышев Владимир Федорович, по мнению испанцев, присутствующих на Инагурации, произнес торжественную речь на великолепном испанском языке.

El Cónsul del Consulado de la Federación Rusa de Barcelona Vladimir Fedorovich Pupyshev, segun las opiniones de españoles que estaban en la Inauguración, ha dado un discurso en un excelente castellano.




Вице Консул Владимир Анатольевич Русяев во время своего выступления

Vice Cónsul Vladimir Anatolievich Rusyav durante su discurso










Вместе с хором песню " Учат в школе" пел весь зал и даже подключились наши почетные гости.

Todo el mundo estaba cantando la canción rusa del colegio “Ychat v shkole” incluyendo los Invitados de Honor.




Всем очень понравился дуэт Фернандо и Надежды, великолепно исполнивших песню на русском языке "Милая моя".

A todo el mundo encanto la canción “Milaya Moya” que cantaron estupendamente nuestros Socios Fernando y Nadeshda.




Преподаватель Наталья Сазонова проводит с детьми увлекательную игру "Фанты"

La profesora Natalia Sazonova preparó un concurso para los niños










По русским традициям не обошлось без первого звонка....

Segun las tradiciones rusas hicimos el primer toque de llamada....








Консул Генерального Консульства РФ. Пупышев Владимир Федорович и заместитель мэра Таррагоны, член муниципального Совета Бегония Флория в момент Инагурации учебного зала для занятий.

Cónsul del Consulado ruso de Barcelona Pupyshev Vladimir Fedorovich y Teniente Alcalde y Concejala del Ayuntamiento de Tarragona, Begoña Floriá en el momento de la Inauguración de la Sala.




martes, 10 de febrero de 2009

ENTRE RUSIA Y ESPAÑA

Aquí publicamos un artículo sobre Rusia y España escrito por nuestro Socio Ramón Lamas.



Como miembro de la Asociación cultural hispano-rusa Fiodor Dostoievski, en Tarragona, por un lado y por otro, como español interesado desde hace tiempo en todo lo que se refiere a Rusia, he constatado últimamente una corriente de acercamiento a España y a los españoles por parte de los rusos que viven en este país y de la propia legación diplomática de la Federación Rusa. Personalmente, este movimiento me parece enormemente positivo y enriquecedor para ambos países y para sus respectivos ciudadanos y digno de ser fomentado. Y encaja en lo que parece ser un movimiento estratégico de la diplomacia rusa para abrirse más el mundo entero y fortalecer las buenas relaciones con otros países con los que, por una u otra razón, se habían debilitado en los últimos años: hoy se ha sabido por los medios de comunicación que Rusia ha puesto sobre la mesa de negociaciones determinados asuntos (de contenido militar, energético y estratégico) buscando el acercamiento a USA y a Europa y la mejora de los lazos diplomáticos, politicos y sociales entre todos ellos Así que, con el ánimo de contribuir a fortalecer ese movimiento, me gustaría dirigirme a los rusos que residen en España para exponer lo siguiente:

. Pese a que siempre se ha dicho, no sé bien por qué, que entre Rusia y España, que entre los rusos y los españoles, existe una gran afinidad de carácter y una especie de sintonía temperamental, anímica e incluso intelectual, lo cierto es que Rusia es una absoluta desconocida en España. Para la gran mayoría de españoles, Rusia es poco más que un país muy grande, poblado de mujeres muy atractivas, hombres muy toscos que trabajan para la mafia y que beben si parar, (“como cosacos” es la expresión habitual), y que están controlados en todo momento por desagradables funcionarios del KGB. La mayoría de españoles, incluso algunos más cultos, cree que Ucrania es Rusia, que Siberia es una enorme extensión vacía junto a Finlandia o que Leningrado era la misma ciudad que Stalingrado. Y no entremos en temas históricos o políticos: por cada uno que sabe un poco de la contribución de la Unión Soviética a la victoria en la II Guerra Mundial, cien más están convencidos de que esa guerra la ganaron los norteamericanos y de que los soviéticos no hicieron otra cosa que estropear los magníficos camiones Studebaker que los yanquis pusieron a su disposición. Conocí a un profesor de historia que decía que la batalla de Stalingrado y los movimientos que supusieron el cerco del VI Ejército alemán, fueron planeados por un equipo de norteamericanos y británicos llegados expresamente a la ciudad para salvarla del ejército invasor. Y, más recientemente, resultó casi imposible encontrar un periodista o historiador que describiera con mínima objetividad los conflictos de Rusia con Georgia o el más reciente con Ucrania. A día de hoy, determinado diario de gran tirada, siempre se refiere a Putin como “el exmiembro del KGB” y, pese a que cuenta con dos enviados especiales permanentes, es casi imposible encontrar en sus páginas reportajes que describan la parte positiva de los cambios que se están dando en Rusia: si sólo se lee este diario, se sacará la impresión de que allí sólo hay revueltas, represión policial, mafiosos estúpidos y riquísimos y pobres víctimas del pasado soviético y de la burocracia actual. A ojos de muchos españoles, se salvan de Rusia Kalinka, las matrioshkas, el caviar y las mujeres pero todo lo demás en ese gran país, es un desastre.
A fuer de sincero, habré de decir que el conocimiento de España por parte de la mayoría de rusos no es tampoco muy profundo: un familiar próximo de mi mujer, rusa, se asombró de que ésta se casara con un español: “pero hija mía, con un negro…” Y cuando viajo por Rusia, constantemente me encuentro con personas que, alegremente, me dicen: “¿Español? Ah, qué bien, yo estuve en Milán y en Roma y hablo italiano…”.
Admitamos, pues, este mutuo desconocimiento y no nos sorprendamos y mucho menos nos irritemos cuando, al acercarnos los rusos a los españoles, los españoles a los rusos, aparezcan estas o parecidas ingenuas muestras de ignorancia o incomprensión que, sin duda, no implican la menor mala fe pero, por el contrario, refuerzan la necesidad de profundizar en el acercamiento entre unos y otros.

. El desconocimiento de Rusia en España tiene mucho que ver con los largos años de la dictadura de Franco ya que éste consideraba que Rusia –no sólo el comunismo soviético- era el paradigma de la maldad política y el gran enemigo a abatir en la lucha por un mundo mejor: igual que Hitler, en una palabra, pero, por suerte, no tan salvaje como el dictador nazi. Durante muchos años Rusia estuvo cerrada a cal y canto para los españoles y algunos, en serio, estaban convencidos de que los rusos tenían rabo y cuernos como el diablo. Y quienes no llegaban a estos extremos de ignorancia, guardaban muchas prevenciones contra la Unión Soviética y todo lo que procedía de ella. En esa época, el sólo hecho de mencionar la palabra Rusia en un bar, en el trabajo o en la universidad, podía suscitar el interés de la policía secreta y tener como consecuencia una invitación a declarar en comisaría. En 1973, dos compañeros de carrera y yo mismo, nos apuntamos en una academia en Madrid para aprender ruso. Por cierto, la profesora no era rusa sino alemana ya que no había rusos en España y, según explicaba ella, había aprendido ruso durante el bloqueo de Leningrado en el que participó como operadora de la Wehrmacht. Pues bien, al día siguiente, el director de la academia recibió la visita de la policía para interesarse por los tres estudiantes que querían saber ruso. Es evidente que esta situación política dejó huella en los españoles y, pese a los grandes cambios que se han operado en su mentalidad, algo ha quedado.
Pero es bien cierto que tampoco Rusia se ha preocupado demasiado de difundir su cultura, su literatura, sus avances científicos, etc. Por ejemplo, el cine ruso es casi totalmente desconocido en España.

. No puedo dejar de referirme a los prejuicios que, igual que en los de los españoles, anidan en el cerebro de algunos rusos que viven en España o viajan por ella. Yo he encontrado, entre infinidad de rusos inteligentes, amables y cordiales, más de uno cargado de prepotencia, de ideas preconcebidas y de aviesa disposición con respecto a España y los españoles: tienen a este país por muy poco civilizado, poblado de gente poco seria y nada trabajadora, que engaña en las compras, que se pasa todo el día al sol tocando la guitarra y esperando que abran la plaza de toros para asistir a la corrida. Obviamente, tampoco esto es España y a cualquier español normal le disgusta ser tenido por inculto, tonto o vago.

En fin, queda mucho camino hasta que estos dos países lleguen a relacionarse con fluidez y normalidad – aún es un tormento conseguir visados, tanto en Rusia como en España- para conocerse mejor. Hagamos lo posible por facilitar el intercambio de ideas y personas, seamos cordiales unos con otros y…eso sí, tomémoslo siempre todo con buen humor y por el lado positivo porque como decía nuestro gran poeta Anatonio Machado, “caminante no hay camino, se hace camino al andar”.


Ramón Lamas

martes, 3 de febrero de 2009

1ª ASAMBLEA GENERAL DE LA ASOCIACIÓN CULTURAL RUSA FIODOR DOSTOIEVSKI / ПЕРВАЯ ГЕНЕРАЛЬНАЯ АССАМБЛЕЯ АССОЦИАЦИИ РУССКОЙ КУЛЬТУРЫ ИМ. ФЕДОРА ДОСТОЕВСКО




El pasado sábado, 31 de enero, y en el salón de actos de la Cambra de Comerç de Tarragona, se celebró la 1ª asamblea general de la Asociación cultural hispano-rusa Fiodor Dostoievski, que agrupa a más de 100 personas con residencia en las comarcas de Tarragona.

В прошлую субботу, 31 января в Актовом Зале Торгово-Промышленной Палаты Таррагоны состоялась первая Генеральная Ассамблея Ассоциации русской культуры им. Федора Достоевского, которая объединяет более 100 человек, проживающих в Таррагоне и ее провинции.

En la Asamblea , presidida por Antonio Rodríguez, la secretaria Irina Gorkova y el Tesorero Llorens Cervello se dio cuenta de las actividades desarrolladas a lo largo del año 2008, del estado financiero de la asociación y de las altas y bajas. Finalmente, se informó a los asistentes del plan de actuaciones previsto para el año 2009.

Президиум Ассамблеи во главе с Президентом Ассоциации Антонио Родригезем, Секретарем Ириной Горьковой и Казначеем Льоренсом Сербельо подвел итоги проведеденных мероприятий на протяжении 2008 года, предоставил годовой отчет о финансовой деятельности Ассоциации, отчет о количестве вступивших в члены Ассоциации. Также все присутствующие были проинформированы о планируемых мероприятиях в 2009 году.

La segunda parte de la reunión contó con la presencia del vicecónsul del Consulado General de La Federación Rusa en Barcelona, Rusyaev Vladimir Anatolievich, quien respondió larga y pormenorizadamente a las numerosas preguntas de los asistentes, en su mayoría, mujeres rusas, interesadas por los problemas de tipo legal o burocrático que comporta vivir en España y en los tramites administrativos que se hacen en el Consulado de la Federación Rusa de Barcelona.

Во второй части собрания состоялась Конференция, на которой присутствовал Вице Консул Генерального Консульства Российской Федерации в Барселоне Русяев Владимир Анатольевич очень подробно, доброжелательно и професионально ответивший на многочисленные вопросы присутствующих, в большинстве своем россиянок, обеспокоенных проблемами бюрократического характера, связанных с их проживанием в Испании, и вопросами оформления необходимых документов в Генеральном Консульстве РФ в Барселоне.

Dirigiéndose a los asistentes, Vice-Consul Rusyaev dijo que la Asociación cultural hispano-rusa Fiodor Dostoievski, pese a su juventud, ha ofrecido una buena imagen gracias a las numerosas actividades realizadas a lo largo del año pasado. Una imagen positiva tanto frente a los asociados y simpatizantes como de cara a la administración. Su actividad ha llegado ser reconocida y apoyada por el Consulado General de la Federación Rusa en Barcelona cuya confianza ha conseguido. Las actividades de la Asociación han sido difundidas en publicaciones en lengua rusa y, en particular, a través del diario “Española”.


В своем выступлении на Конференции Вице-Консул отметил, что Ассоциация Русской Культуры им. Федора Достоевского за короткий срок своего существования сумела заявить о себе проведя ряд интересных общественных мероприятий и благодаря своей активной деятельности хорошо зарекомендовала себя как среди российского и испанского населения так и в официальных кругах. Ее деятельность положительно оценивается в Генеральном Консульстве РФ в Барселоне и заслуживает доверия и поддержки. Благодаря подробным публикациям в Русских газетах, выходящих в Испании, в особенности газеты «Эспаньола» о деятельности Ассоциации известно не только Посольским и Консульским учреждениям, но также и широкому кругу рускоязычных читателей Испании.

Vladimir Rusyaev expuso a los presentes el programa de apoyo a los rusos que residen en el extranjero para los años 2009-2011, aprobado por el primer ministro Putin. De conformidad con este programa, el gobierno ruso apoyará a las organizaciones de rusos que difundan la lengua y la cultura rusas, elaboren programas culturales y educativos y contribuyan a mantener las costumbres del país. Rusyaev exhortó a los rusos residentes en el extranjero a unirse a esas asociaciones para, todos juntos, contribuir a solucionar los problemas cotidianos, realizar actividades y, en definitiva, mantener vivas las relaciones con su patria.

Владимир Русяев рассказал присутствующим о Программе работы с соотечественниками за рубежом на 2009 - 2011 годы, утвержденной Председателем Правительства России В. В. Путиным. В рамках данной программы будет оказано содействие всем объединениям соотечественников за рубежом, пропагандирующим российскую культуру и участвующим в реализации культурно-образовательных программ, конференций соотечественников, мероприятий по поддержке языков, культуры и национальных традиций народов России и.т.д. Вице-Консул призвал соотечественников к объединению в русские Ассоциации для совместного решения насущных проблем, реализации культурных мероприятий и поддержания связи с исторической Родиной.

El vicecónsul Rusyaev resaltó la importancia de los rusos que residen en España y admitió la trascendencia de su papel para el mantenimiento y desarrollo de la lengua y la cultura rusas, especialmente, frente a los niños nacidos o radicados en Cataluña y en España

Вице-Консул подчеркнул огромную роль русскоязычного населения в Испании в поддержке и развитии русского языка и культурных программ, в приобщении детей, рожденных в русско-испанских и русских семьях и в данный момент проживающих в Испании, к великой русской культуре, литературе и истории.

La Asociación cultural hispano-rusa en Tarragona, que eligió para su denominación el nombre del ilustre escritor Fiodor Dostoievski, se constituyó legalmente a comienzos del año 2008, impulsada inicialmente por diez socios, cinco rusos y cinco españoles, todos ellos residentes en las comarcas de Tarragona, conscientes, por un lado, de la problemática de los rusos que, por una u otra razón, residen en Cataluña y por otro, de la conveniencia de mantener los lazos culturales y lingüísticos que los vinculan con la madre patria. Digamos, de paso, que los rusos sienten muy hondo el llamado de su país y que son profundamente patriotas.

Русско-испанская культурная Ассоциация в Таррагоне, названная в честь знаменитого русского писателя Федора Достоевского, была официально зарегестрирова в начала 2008 и создана 10 членами ассоциации, половина из которых россияне и половина испанцы, проживающими в Таррагоне и ее провинции. Учредители Ассоциации, создавая ее, с одной стороны хотели оказать поддержку соотечественникам, проживающим в Каталунии в решении их многочисленных проблем, а с другой стороны содействовать развитию культурных и языковых узов с исторической Родиной. Кстати, хотелось бы упоминуть, что российские граждане, проживающие в Испании, по крайней мере с кем нам пришлось общаться, гордятся своей принадлежностью к России и являются большими патриотами своей Родины.

La Asociación , muy activa bajo la presidencia del español Antonio Rodríguez y que ha contado con la ayuda de la secretaria, Irina Gorkova, ha dado muestras de gran vitalidad y ha desplegado numerosas actividades de tipo cultural y festivo a lo largo del año 2008, de modo que, a día de hoy, integra las inquietudes de quienes quieren aprender ruso, catalán o español, de personas aficionadas al canto coral, etc. Especialmente, han sido numerosas las iniciativas dedicadas a los niños. Ha contado con la ayuda y la subvención del ayuntamiento de Tarragona y dispone de una oficina en el Hotel de Entidades de la capital en donde es posible contactar con sus responsables.

Ассоциация, ведущая очень активную деятельность под руководством испанца Антонио Родригеса и при поддержке Секретаря Ирины Горьковой, проявила свою большую жизнеспособность и провела целый ряд интересных культурных мероприятий и праздников на протяжении 2008 года. Таким образом, в настоящее время Ассоциация предлагает большое количество мероприятий, охватывая все большее количество русскоязычных и испанских граждан, заинтересованных в уроках русского, каталанского, испанского, а также привлекая людей, обладающих творческими способностями, желающими петь в русском хоре и участвовать в мероприятиях, организуемых Ассоциацией. В прошедшем году особое внимание уделялось мероприятиям, посвященным детям. Благодаря Городской Мэрии Таррагоны была оказана финансовая поддержка Ассоциации для проведения различных мероприятий и также предоставлено помещение в качестве официального офиса Ассоциации, где всегда можно встретиться с членами и руководителями Ассоциации по интересующим вопросам.

Continúa abierta a todas aquellas personas, españoles o rusos que deseen, por uno u otro motivo, mantener contacto con la cultura rusa, y cuenta con el decidido respaldo de la delegación diplomática en España de la Federación Rusa y, en particular, del consulado ruso en Barcelona.
Los interesados en tomar contacto con esta asociación pueden pasarse por la oficina sita en el citado Hotel de Entidades de Tarragona, en la calle C/ Pons d´Icart s/n, Parking la Pedrera, planta 6ª. Dado que en el Hotel de Entidades estamos llevando acabo muchas actividades y para no encontrar el despacho ocupado por alguna de ellas es mejor pedir cita previa contactando con la secretaria a través del teléfono 647 365 793 o por E-mail
asocdostoievski@yahoo.es.

Ассоциация продолжает быть открытой для всех желающих и в нее могут вступить испанцы и русскоязычные, которым интересна русская культура и наши традиции, а также имея ввиду, что Ассоциация в реализации культурно-образовательных и других проектов обладает поддержкой официальных российских дипломатических структур в Испании, в частности Генерального Консульства РФ в Барселоне.
Все кто заинтересован в вступление в Ассоциацию могут обратиться за дополнительной информацией в наш офис по адресу: Hotel de Entidades de Tarragona, en la calle C/ Pons d´Icart s/n, Parking la Pedrera, planta 6ª. В связи с тем, что по данному адресу мы проводим различные мероприятия, встречи, даем уроки просим заранее договориться о встрече, предварительно позвонив по телефону 647 365 793 или написав письмо по- эмэйлу.asocdostoievski@yahoo.es.

La Asociación cultural hispano-rusa Fiodor Dostoievski, agradece cordialmente la atención prestada por el Consulado General de La Federación Rusa de Barcelona, y en especial, por el vicecónsul Vladimir Anatolievich Rusyaev que se tuvo la gentileza de desplazarse personalmente a Tarragona para atender a las personas congregadas por la Asociación.

Ассоциация русской Культуры им. Федера Достоевского выражает благодарность Генеральному Консульству РФ в Барселоне за оказанное внимание и поддержку в работе с Соотечественниками и в частности Вице-Консулу Русяеву Владимиру Анатольевичу за проведенную Конференцию в Таррагоне.

Debido a que en la Conferencia había muchas preguntas sobre los tramites administrativos en el Consulado ruso de Barcelona y el Vice Cónsul no ha llegado responder a todas las preguntas durante solo una Conferencia y también para poder consultar y atender mas gente rusa de Tarragona y provincia hemos pedido al Vice Cónsul Rusyaev V.V volver a dar otra Conferencia en los próximos días en Tarragona. Os avisamos que seguramente la próxima Conferencia será el día 20 de Febrero, aproximadamente a las 8 de la tarde en el Hotel de Entidades de Tarragona. Para la información mas exacta y mas completa os pedimos antes de la Conferencia llamar por tel. 647 365 793.

В связи с большим потоком вопросов по поводу оформления бумаг в Ген. Консульстве РФ в Барселоне и невозможностью ответить на все многочисленные вопросы в течении только одной Конференции, а также для того чтобы проконсультировать большее количество русскоязычных граждан мы попросили Вице-Консула Русяева В.А. дать повторную конференцию в ближайшее время, которая по всей вероятности состоиться 20 Февраля, ориентировочно в 20.00 в Hotel de Entidades в Таррагоне. За дополнительной и более точной информацией по поводу Конференции просьба обращаться по тел. 647 365 793.


La Junta de Asociación