martes, 17 de febrero de 2009

INAUGURACION DE LOS CURSOS DE RUSO PARA NIÑOS DE 3 A 11 AÑOS




El pasado 14 de febrero, sábado, tuvo lugar en el Centro Cívico de Sant Pedro y San Pablo, en Tarragona, la inauguración de los cursos de ruso para niños que ofrecerá la Asociación Fiodor Dovstoievski como parte del largo programa de actividades previstas para el año 2009.
El acto estuvo presidido por el Presidente de Asociación Antonio Rodríguez a quien acompañaban el Cónsul del Consulado de la Federación Rusa de Barcelona. Vladimir Pupyshev y el vicecónsul Vladimir Rusyaev y la Teniente Alcalde y Concejala del Ayuntamiento de Tarragona, Begoña Floriá, contó con la asistencia de numerosas personas, los niños con sus respectivos padres y publico en general.
En el acto se escenificaron algunos de los típìcos rituales de inauguración de curso en las escuelas rusas, incluído el toque de campana que simboliza el inicio de la actividad escolar. No faltaron los cánticos tradicionales rusos interpretados por el coro de la asociación y las alocuciones de los representantes tanto del ayuntamiento de Tarragona como del consulado ruso en Barcelona y concluyó con el corte de la cinta que da acceso a las clases, realizado a duo por el Cónsul Vladimir Pupyshev y la concejala Begoña Floriá.
Era fácil observar en la cara de los pequeños y de sus familiares la satisfacción por el desarrollo de un acto tan sencillo pero tan emotivo que, como dijo el Cónsul Vladimir Pupyshev en su breve parlamento, pronunciado en un excelente castellano, busca mantener vivas y frescas las raíces de estos pequeños con su patria y la de sus progenitores.

Ramon Lamas




Aqui está el articulo de Inauguracion publicado en el diario ruso "Española" y escrito por Olga Lukyanova.





14 февраля 2009 года стал в Таррагоне двойным праздником – помимо Дня Всех Влюбленных , событием этого дня стало открытие курсов русского для детей под эгидой Испано – Русской ассоциации им. Ф.М.Достоевского.

A parte del día de los enamorados que se celebra 14 de Febrero, este día en Tarragona se convertio en fiesta doble gracias a la Asociación hispana-rusa Fiodor Dostoievski que organizo la Inauguración del curso de ruso para los niños.

Инагурация происходила в Культурном центре муниципалитета Сан Пере и Сан Пау. Открыло торжественный акт выступление хора Ассоциации, исполнившего несколько русских песен, в том числе и (Учат в школе), для поддержания учебного духа будущих учеников.

La Inauguración tuvo lugar en el Centro Civico de San Pedro y San Pablo de Tarragona. El Coro de la Asociación empezó la Ceremonia de la Inauguración cantando varias canciones rusas, entre ellas una famosa canción de colegio “Ychat v shkole” para aumentar el espiritu para el estudio de los futuros alumnos.

На церемонии Торжественного открытия курсов русского языка для детей от 3 до 11 лет в качестве почетных гостей присутстовали Консул Генерального Консульства РФ. Пупышев Владимир Федорович, Вице-Консул Русяев Владимир Анатольевич и заместитель мэра Таррагоны, член муниципального Совета Бегония Флория.

En la Ceremonia de Inauguración del curso ruso para niños de 3 a 11 años estuvieron como invitados de honor el Cónsul del Consulado ruso de Barcelona Pupyshev Vladimir Fedorovich, Vice Cónsul Rusyav Vladimir Anatolievich y Teniente Alcalde y Concejala del Ayuntamiento de Tarragona, Begoña Floriá.

В своем выступлении заместитель мэра Таррагоны, член муниципального Совета Бегония Флория подтвердила необходимость сплочения наших культур - ведь нас объединяет так многое, как, например, общая вера, любовь к праздникам, изысканная гастрономия, переплетающаяся история (достаточно упомянуть Детей Войны), туризм и многое другое. Она справедливо упомянула все более растущую русско-говорящую диаспору, нуждающуюся в полной интеграции в иной стране, но без утраты корней.

En su discurso la Teniente Alcalde y Concejala del Ayuntamiento de Tarragona, Begoña Floriá confirmo la necesidad de acercar nuestras culturas porque nos une muchas cosas, por ejemplo, la fe común, el amor a las fiestas, la comida deliciosa, la acogida de españoles republicanos y los niños de la guerra, el turismo y muchas otras cosas. Ella menciono con razón que cada día crece la cantidad de rusos que necesitan una integración completa en el país, pero sin perder sus origines.

Среди испанского населения также наблюдается рост интереса к русскому языку , и для многих стала очевидна необходимость его изучения для работы в сфере туризма и коммерции. Бегония Флориа подтвердила , что именно благодаря тому, что Ассоциация им. Достоевского объединяет как русских, так и испанцев, эта культурная инициатива нашла обширную поддержку в мэрии Таррагоны

También entre la población española notamos un interés que ha ido en aumento por estudiar la lengua rusa. Para muchos españoles se ha hecho evidente la necesidad de estudiar ruso para los trabajos en el sector turístico y en el mundo de los negocios. Begoña Floriá destaco que la Asociación hispano rusa Fiodor Dostoievski esta abierta, no solo a rusos sino también a todos los españoles que asi lo deseen, por eso cuenta con el apoyo del Ayuntamiento.

В своей речи Консул Генерального Консульства РФ, Пупышев Владимир Федорович отметил огромную важность этой инициативы для поддержания русской культуры за пределами России, для воспитания уважения к ней и к нашим традициям среди коренного населения с целью максимального сближения наших народов. Именно преодоление языковых барьеров поможет нам и нашим детям расширить границы , укрепить взаимопонимание и политические отношения между нашими странами, и в этом благом начинании Ген. Консульство окажет любую посильную поддержку.

Dirigiéndose a los asistentes El Cónsul del Consulado de la Federación Rusa de Barcelona. Vladimir Fedorovich Pupyshev resaltó una gran importancia de esta iniciativa para el desarrollo de la lengua y cultura rusa en el extranjero, para aumentar el nivel de respeto hacia Rusia y sus tradiciones entre los españoles y para que se acercen más nuestras culturas. Precisamente la superación de las barreras del idioma ayudará a nosotros y nuestros hijos ensanchar las fronteras, fortalecer compresión mutua y las relaciones políticas entre nuestros países. Por su parte El Consulado de la Federación rusa de Barcelona esta dispuesto apoyar esta buena iniciativa y dar la máxima ayuda según sus posibilidades.

Вице Консул Владимир Анатольевич Русяев в своем выступлении подчеркнул роль Ассоциации им. Федера Достоевского в организации и претворении в жизнь такого важного проекта, как курсы русского языка для русских и испанских детей. Он так же заметил, что именно с обучения родному языку наших детей, многие из которых рождены в смешанных семьях и являются испанцами а также русских детей, постоянно проживающих в Испании , начинается привитие уважения к Родине и ощущение гордости за себя как граждан России.

Vice Cónsul Vladimir Anatolievich Rusyav en su discurso destacó el papel de la Asociación de la Cultura Rusa Fiador Dostoievski en la organización y la puesta en marcha de un proyecto tan importante como el curso de ruso para los niños rusos y españoles. También dijo que a partir del momento cuando nuestros niños, de los cuales muchos de ellos nacieron en familias mixtas ruso-españolas son ya españoles y así mismo los niños rusos que constantemente viven en España empiezan a estudiar ruso, estas clases les ayudará a aumentar su respeto hacia Rusia y les dejará sentirse orgullosos por su pertenencia a Rusia como sus ciudadanos.

Культурную программу инаугурации продолжили сами виновники торжества-наши дети.
Многие из них блеснули знанием известных всем нам с детства стихов и песен, поучаствовали в конкурсе , организованном преподавателем Натальей Сазоновой , и получили поощрительные призы.

Luego, nuestros niños siguieron el programa cultural de la Inauguración. Muchos de ellos han podido lucir con sus conocimientos de versos y canciones rusas que todo el mundo conoce desde su infancia, también habían participado en un concurso organizado por la profesora Natalia Sazonova con el cual ganaron premios.

Мероприятие прошло в теплой семейной атмосфере, где не обошлось без шуток и курьезов, а также активного участия всех присутствующих в том, что происходило в зале.
Завершил инаугурацию торжественный акт открытия класса и первый звонок. Все участники действия запечатлились на общей памятной фотографии.

La Inauguración fue en una agradable atmósfera de la familia, donde había bromas, casos curiosos y la participación activa de todos los presentes a lo largo de la programa cultural de la Inauguración.
El programa termino con la ceremonia de la inauguración de la clase y del primer toque de llamada. Varios de los presentes fueron fotografiados en una foto común para un recordatorio.

Ассоциация русской культуры им. Ф. Достоевского сердечно благодарит:

Asociación de cultura rusa Fiodor Dostoievski agradece con corazon a:

- Генеральное Консульство РФ в Барселоне за помощь и поддержку и, особенно за предоставление партии книг (художественной и детской литературы) для формирования Русской Библиотеки при Ассоциации.

-El Consulado General de la Federación Rusa de Barcelona por su ayuda y apoyo y sobretodo por haber regalado los libros de literatura y para los niños para formar una biblioteca rusa de la Asociación.

- Учредителей Ассоциации Антонио Родригеса и Ирину Горькову, преподавателя Наталью Сазонову за огромный труд и энтузиазм в организации курсов и их инагурацию. Без их полной посвящённости задуманному проекту все достигнутое не стало бы реальностью.

-Los fundadores de Asociación Antonio Rodríguez y Irina Gorkova, la profesora Natalia Sazonova por un enorme labor y entusiasmo a la hora de organizar el curso ruso para los niños y su Inauguración. Sin su completa dedicación al proyecto no hubiera posible realizar esta idea.

- Мэрию города Таррагона за поддержку и участие в реализации проектов Ассоциации и также предоставление помещений для проведения различных курсов и мероприятий.

-Al Ayuntamiento de Tarragona por su apoyo y su participación en la realización de los proyectos de Asociación y también por haber cedido el local del Centro Cívico para diferentes cursos y las actividades de la Asociación.

- Всех членов Ассоциации и ее сторонников, принявших активное участие в событии.

- Todos los miembros de la Asociación y sus Simpatizantes que habían participado en la Inauguración.

Напоминаем, что курсы русского языка открыты для всех желающих вне зависимости от возраста и происхождения. Продолжается набор в детские группы. Для получения подробной информации , обращайтесь по тел 647 365 793 или по электронной почте asocdostoievski@yahoo.es

Os recordamos que los cursos de ruso están abiertos para todo el mundo sin dependencia de edad y procedencia. Seguimos con la matricula para los grupos de niños. Para tener más información os pedimos que pongais en contacto por tel. 647-365-793 o por email asocdostoievski@yahoo.es

Присоединяйтесь к нам! Incomparaos!

Ольга Лукьянова / Olga Lukyanova


















Преподаватель Наталья Сазонова и некоторые из детей, которые будут обучаться на курсах русского языка.

La profesora del curso Natalia Sazonova y algunos de los niños que se apuntaron al curso de ruso.




Президент Ассоциации Антонио Родригез выступил с приветственными словами.

El Presidente de Asociación Antonio Rodriguez saludó a todos los presentes y dío un discurso.








Заместитель мэра Таррагоны, член муниципального Совета Бегония Флория подтвердила необходимость сплочения наших культур.

Teniente Alcalde y Concejala del Ayuntamiento de Tarragona, Begoña Floriá confirmo la necesidad de acercar nuestras culturas








Консул Генерального Консульства РФ Пупышев Владимир Федорович, по мнению испанцев, присутствующих на Инагурации, произнес торжественную речь на великолепном испанском языке.

El Cónsul del Consulado de la Federación Rusa de Barcelona Vladimir Fedorovich Pupyshev, segun las opiniones de españoles que estaban en la Inauguración, ha dado un discurso en un excelente castellano.




Вице Консул Владимир Анатольевич Русяев во время своего выступления

Vice Cónsul Vladimir Anatolievich Rusyav durante su discurso










Вместе с хором песню " Учат в школе" пел весь зал и даже подключились наши почетные гости.

Todo el mundo estaba cantando la canción rusa del colegio “Ychat v shkole” incluyendo los Invitados de Honor.




Всем очень понравился дуэт Фернандо и Надежды, великолепно исполнивших песню на русском языке "Милая моя".

A todo el mundo encanto la canción “Milaya Moya” que cantaron estupendamente nuestros Socios Fernando y Nadeshda.




Преподаватель Наталья Сазонова проводит с детьми увлекательную игру "Фанты"

La profesora Natalia Sazonova preparó un concurso para los niños










По русским традициям не обошлось без первого звонка....

Segun las tradiciones rusas hicimos el primer toque de llamada....








Консул Генерального Консульства РФ. Пупышев Владимир Федорович и заместитель мэра Таррагоны, член муниципального Совета Бегония Флория в момент Инагурации учебного зала для занятий.

Cónsul del Consulado ruso de Barcelona Pupyshev Vladimir Fedorovich y Teniente Alcalde y Concejala del Ayuntamiento de Tarragona, Begoña Floriá en el momento de la Inauguración de la Sala.




No hay comentarios: